Лингвистическая служба УЕФА совместно с европейскими ВУЗами разработала словарь футбольной терминологии.
Распространением карманного словаря на рынке займется крупнейшее
издательство словарей Langenscheidt. Специализированное издание
является справочником для трех языков(английский, немецкий,
французский) и содержит около 1800 терминов для каждой версии. В их
число входят как официальные термины, употребляемые европейским
футбольным союзом и ФИФА, так и термины, которыми ежедневно пользуются
профессионалы и любители.
Все термины сопровождаются определениями. Они поделены на шесть глав,
где приведены в алфавитном порядке согласно немецкой версии. Для
удобства пользования в конце словаря расположен алфавитный указатель
для каждого из языков. В них перечислены все термины, содержащиеся в
словаре, включая синонимы и ряды связанных по смыслу понятий.
«Словарь стал результатом деятельности терминологического проекта под
руководством УЕФА при сотрудничестве с двумя языковыми учреждениями и
предпринимателями, а именно мюнхенским Институтом языков и переводчиков
и аналогичным институтом Женевы. Мы смогли найти коммерческого партнера
в лице компании Langenscheidt, которая выразила заинтересованность в
издательстве словаря. Они были ответственны за дизайн книги, которая
предстала в неожиданном формате словаря для трех языков с большим
объемом необходимой информации.
В течение нескольких лет эксперты УЕФА работали с инструментами для
перевода и терминологическими базами, и в 2005 году родилась идея
запустить проект создания словаря для трех официальных языков УЕФА:
английского, немецкого и французского. Футбол не знает границ. Потому
очень важно свободное общение на поле. Обширный и авторитетный словарь
должен стать удобным рабочим инструментом для целевой аудитории, а
также надежным справочником», – заявил глава подразделения языковой
службы УЕФА Флориан Зиммен
Целевая аудитория словаря не ограничивается переводчиками и включает в
себя медиа-офицеров, делегатов ассоциаций, тренеров, футбольных
администраторов и, конечно, болельщиков.
«Этим словарем УЕФА надеется сделать очередной шаг к преодолению
языковых преград и улучшению диалога внутри футбольной семьи и среди
обычных болельщиков», – говорится в заявлении на официальном сайте УЕФА
|